I limiti del mio
linguaggio significano
i limiti del mio mondo.

Ludwig Wittgenstein

Interprete e traduttore bilingue
sloveno-italiano, dopo oltre
20 anni di esperienza professionale
ho all’attivo oltre 7 milioni di
parole tradotte e oltre 1.300
giornate di interpretariato.

Attualmente offro i miei servizi in italiano, sloveno, inglese, francese e croato.

Dopo aver conseguito la Laurea in Traduzione e Interpretariato di Conferenza (vecchio ordinamento) presso la prestigiosa Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori dell’Università di Trieste (SSLMIT), ho conseguito un Master in Management e Project Management. Inoltre ho frequentato svariati altri corsi, workshop e percorsi formativi, in ambito linguistico e non, organizzati dall’Università di Trieste, dall’Università di Lubiana, dal Trinity College di Dublino, dall’Agenzia della Repubblica di Slovenia per il Libro e dalla Camera di Commercio Britannica per l’Italia.

Credo nell’importanza delle associazioni professionali e perciò mi sono iscritto come socio ordinario all’Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (AITI), all’Associazione degli Interpreti di Conferenza della Slovenia (ZKTS), al Chartered Institute of Linguists (CIOL) e all’Associazione dei Traduttori Scientifici e Tecnici della Slovenia (DZTPS). Inoltre sono interprete certificato sui principali portali di interpretazione a distanza quali KUDO, AblioConference, Interactio e Interprefy.

Tra i committenti pubblici e privati che si sono avvalsi dei miei servizi sono onorato di poter annoverare, tra gli altri, la NATO, il Parlamento europeo, FRONTEX, EUAA, EESC, il Comitato europeo delle regioni, numerosi Ministeri della Repubblica Italiana e della Repubblica di Slovenia, la Regione Autonoma Friuli-Venezia Giulia, la Regione Lombardia, la Regione Veneto, la Regione Emilia-Romagna, la Polizia di Stato, Unicredit, BMW, Renault, Citroën, Škoda, Lamborghini, FCA, FBI, Pfizer, Novartis, Sony, Dell, Toshiba, Hitachi, RAI, Illy, Generali, INPS, Western Union, WWF, Benetton, Prada, Geox, Lidl e numerosi altri clienti regionali e locali.

ALTRE INFORMAZIONICONTATTI

Nel corso della mia attività professionale ho avuto l’opportunità di tradurre personalità di rilievo, tra cui Papa Francesco, i Presidenti del Parlamento europeo David Sassoli e Roberta Metsola, il Presidente della Repubblica Italiana Sergio Mattarella, i Presidenti della Repubblica di Slovenia Milan Kučan, Danilo Türk, Borut Pahor e Nataša Pirc Musar, il Presidente Mario Draghi, i Primi Ministri della Repubblica di Slovenia Miro Cerar, Marjan Šarec e Janez Janša, oltre 40 Ministri della Repubblica Italiana e della Repubblica di Slovenia, i candidati al Premio Nobel per la Letteratura Boris Pahor, Drago Jančar e László Krasznahorkai, il filosofo Gianni Vattimo, i giornalisti Sabrina Giannini e Toni Capuozzo, la cantante Vanessa Mae, la campionessa del mondo Tina Maze, il campione del mondo Filippo Magnini, i Presidenti della Regione Lombardia Roberto Formigoni e Attilio Fontana, i Governatori della Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia Riccardo Illy e Debora Serracchiani.

INTERPRETAZIONE

Ho svolto servizi di interpretariato in numerose città europee, tra cui Londra, Parigi, Bruxelles, Zurigo, Losanna, Budapest, Praga, Barcellona, Roma, Nizza, Marsiglia, Città del Vaticano, Milano, Monaco di Baviera, Venezia e Lubiana.

CONTATTI

Peter Senizza

Traduttore e interprete

Magnolia, prevajanje in tolmačenje

Peter Senizza s.p.

 

Partita IVA: SI 47823844

Numero di registrazione: 9101047000

Šmarje pri Sežani 77, 6210 Sežana

Slovenia