Partita IVA 1080220328   © Peter Senizza 2011 - 2017 All rights reserved.

Inizio    servizi    clienti   Galleria   Contatti

Ho svolto servizi di interpretariato in numerose città europee, tra cui Londra, Bruxelles, Zurigo, Losanna, Praga, Monaco di Baviera, Barcellona, Nizza, Marsiglia, Roma, Città del Vaticano, Milano, Venezia e Lubiana.

Profilo


Interprete e traduttore bilingue sloveno-italiano, dopo 16 anni di esperienza professionale ho all’attivo oltre 6 milioni di parole tradotte, circa 4.500 incarichi di traduzione di vario genere e volume e oltre 750 giornate di interpretariato.


Dopo aver conseguito la Laurea in Traduzione e Interpretariato di Conferenza (vecchio ordinamento) presso la prestigiosa Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori dell’Università di Trieste (SSLMIT), ho conseguito un Master in Management e Project Management. Inoltre ho frequentato svariati altri corsi, workshop e percorsi formativi, in ambito linguistico e non, organizzati dall’Università di Trieste, dall’Università di Lubiana, dall’Agenzia per il Libro della Repubblica di Slovenia e dalla Camera di Commercio Britannica per l’Italia.


Credo nell’importanza delle associazioni professionali e perciò mi sono iscritto come socio ordinario all’Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (AITI), al Chartered Institute of Linguists (CIOL) e all’Associazione dei Traduttori Scientifici e Tecnici della Slovenia (DZTPS). Inoltre sono Membro Certificato del principale portale per interpreti e traduttori al mondo (PROZ).


Dal 2010 sono iscritto all’elenco dei Fornitori di Servizi di Interpretariato presso il Segretariato Generale del Governo della Repubblica di Slovenia e il Segretariato Esecutivo dell’Iniziativa Centro Europea - InCE.


Tra i committenti pubblici e privati che si sono avvalsi dei miei servizi sono onorato di poter annoverare, tra gli altri, la NATO, i Ministeri degli Affari Esteri, degli Affari Interni, delle Finanze, degli Affari Economici, della Cultura, dei Trasporti e dell’Ambiente della Repubblica di Slovenia, la Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia, la Regione Veneto, la Regione Emilia Romagna, RAI, BMW, Renault, Citroën, Pfizer, Sony, Toshiba, Unicredit, Benetton, WWF Italia e numerosi altri.


Nel corso della mia attività professionale ho avuto l’opportunità di tradurre personalità di rilievo, tra cui i Presidenti della Repubblica di Slovenia Danilo Türk e Borut Pahor, i Ministri della Repubblica Italiana Franco Frattini, Dario Franceschini, Paolo Romani, Antonio di Pietro e Giancarlo Galan, i Ministri della Repubblica di Slovenia Dejan Židan, Boris Koprivnikar, Anton Peršak, Karl Erjavec, Samuel Žbogar, Boštjan Žekš, Dorijan Marušič, Ljudmila Novak, Julijana Bizjak Mlakar, Gorazd Žmavc, Darja Radić e Majda Širca, la Commissaria europea Violeta Bulc, i pluricandidati al Premio Nobel per la Letteratura Boris Pahor e László Krasznahorkai, la popstar Vanessa Mae, il campione del mondo Filippo Magnini, il filosofo Gianni Vattimo, il Presidente della Regione Lombardia Roberto Formigoni, i Governatori della Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia Riccardo Illy e Debora Serracchiani.